Le toponimia deus lòcs de Mamisan
La toponymie des lieux de Mimizan
Par ordre alphabétique : en graphie normalisée du gascon - [Prononciation avec l'accentuation] masc. ou fém. - Traduction - Explication du mot
Anhet - [Agnet] m - Agneau - - ou - - diminutif du prénom féminin Anha
Archús - [Artius] m - Nom de famille attesté - Halip Lartigue dit que cela vient de Arthur prononcé en gascon
Arrolhas (leta) - [Arrouliess - lette] f - Rigoles
Baishòc - [Bachoc] m - Bas-fond
Bapoèiras (leta) - [Bapoueyres - lette] f - Massettes d'eau, plantes
Bestaven - Bestave - Nom de famille
Bèth Èrm - [Bèt Èrm - Bel Air] m- Grande étendue, nue, sans végétation.
Bornac (leta) - [Bournac - lette] m - Ruche ancienne faite de lamelle de bois et de bouse
Borròc - [Bourroc] m - Masse, plante, Monhòc aussi - Nuage noir menaçant isolé aussi, mais pas en toponymie
Burrèir (leta) - [Burrey - lette] m - Fabricant de beurre - Bodèir aussi
Capit - [Capit] m - Sommet - tête (de pin par exemple) - La limite aussi
Cardoàs (leta) m- [Cardouas] - lette] - Gros chardons
Carret - [Carrett] m - Petit charroie (Car en gascon)
Ceiròlas - [Ceyrolless] - Nom de famille venant de la Corrèze
Chèu - [Chèou] - Diminutif de Michèu, (Michel) m - - "Chouette effraie" aussi mais pas en toponymie
Crabèiron - [Crabeyrounn] m - Petit chevrier
Dargères (leta) - [Dargèress] - Nom de famille venant de la Creuse
Dorgs - [Dourcss] m - Trou d'eau tourbillonante
Esting - [Estin] - Nom de famille venat de Brive (Creuse)
Galan - [Galan] m - Cordonnier (origine de Cordoue Esp.), vient du latin Galanus
Garra longa - [Garre loungue] f - Jambe longue
Gombaut - [Goumbaoutt] - Nom de famille (vient du germanique)
Gorgerina (leta) - [gourgerine - lette] f - ? ? à chercher...
Gueigs - [Guèycss] m - Lieu de surveillance, de garde (moutons ?) (vient du germanique)
Hilha Bona - [Hille boune] f - Bonne fille - - plutôt, Lieu où il y a de la fougère pour le soustre (litière des brebis) - chenal
Hornalhs - [Hournailss] m - Grands (gros) fours - de gasa o a bodron ( couverts d'herbe ou four à goudron)
Juncs (leta) - [Juncss] m - Les Joncs
Lamanhs - [Lamanch] m - Zone aride - servaient de pâturages vaches marines et brebis
L'Amiraut - [L'amiraoutt] m - L'Amiral
La vinhòta - [Le vinhote] f - Petite vigne
Lamarée - Nom de famille de la Vienne(86), Nom Gavache - ou - L'amarat [L'amarat] zone inondée (Arnaudin)
Loron - [Lourounn] - Nom de famille (Saint Paul)
Maisoet - [Meysouétt] f - Maisonnette
Malhoèiras - [Malioueyre] f - Lieu de nidification - Malhons (Mouettes) o Malhòus (Coques striées)
Matas (leta) - [Matess] f - Taillis, Touffes d'herbes, Broussailles, Matòc aussi, vient du prélatin
Mercadèir - [Merquedèy] m - Maraîcher - Lieu de maréchage
Meric - [Meric] - Nom - Diminutif de Eymeric
Monicòt - [Mounicott] m - Nom diminutif de Raymond
Mossenhs - [Mousseygnss] m - Messeigneurs - Monseigneur au singulier
Motan - [Mote] f - Motte
Nava (leta) f - [Lette Nawe] - Nouvelle lette
Pira Bona - [Pire boune] f - ? ? -... bonne - Pira à chercher ...
Pitèu - [Pitèou] m - Propriétaire de Bouc étalon - Bouc aussi
Prat deu Hau - [Pratt dou hhaou] m - Lieu d'affouage (Droit de ramasser du bois) - (Mot Médiéval)
Raz - [Razz] m - Mot breton ?
Renardats - [Renardatss] m - Personnes Rusées
Retif - [Retif] - Nom de famille
Robichon - [Roubichoun'] m - Diminutif de Robin
Ròsa (tuc) - [Rose] f - Rose, mais pourquoi ?
Salins - [salinss] m - Lieux salés - Salines
Sequedèir (leta) - [Sequedèy] m - Lagune ou une lette qui serait susceptible de s'assécher
Serviat - [Serbiatt] - Nom de famille
Sintiàs (leta) - [Sintiass] - ? ? - à chercher...
Tira lagua - [Tire lagüweu] f - Tire...Vide lagune
Troncas - [Trounquess] f - Grosses racines découvertes plongeant dans l'eau au bord du Courant
Tunges (leta) - [Tungess] m - Vient de Tunginus latin médiéval - Judex Juge après... juge en appel
Udòs - [Udoss] m - Nom prélatin - Toison dorée ?
Valent - [balenn] m - Vaillant
Vigon - [Vigounn] - Nom de famille